Магията на изтока - тема 56

  • 37 175
  • 741
  •   1
Отговори
# 90
  • Мнения: 9 325
Бел,някой ден като ти омръзне от японско кино и ти се гледа нещо тежко с БЛ елементи - Bangkok Love Story.
Няма да ти предлагам моя любим (и първи игледан по темата) Yossi & Jagger,защото вече е доста старичък и вероятно имам сантимент към него.

# 91
  • BG
  • Мнения: 4 459
Гост,намерих ги - 2 късометражни и един пълнометражен филм на един режисьор.
Нямам много спомен обаче за какво става дума в тях.
Почти съм сигурна,че кратките пак ще ги погледна.
Boy Meets Boy
Just Friends?
Two Weddings and a Funeral - това е филма.
Мерси, виждала съм ги в каталога при рускините, може да ги погледна.
За награда - Макс в новия му сериал Bangkok Love Stories 2: Innocence, където отново ще се забърка с представител от същия пол, но и другите две нормални двойки са интересни, въобще супер свежарски и нестандартен лакорн, добре че най-после започнаха да го превеждат. Даже и ОСТ-а ми хареса от раз, което рядко се случва.
Скрит текст:

# 92
  • Мнения: 209
Здравейте! Много интересна тема направо не знам как преди не съм я срещала, може би е от това, че тази година се регистрирах във форума голяма загуба за мен!

https://www.youtube.com/watch?v=mi1Xwk0XHRs&list=RDxW5y2uJBdgM&index=2
Поздрав от мен! Simple Smile

# 93
  • Мнения: 4 616
Марианче, bell, много ви благодаря.

Гледах вчера 11-ти епизод на Alhambra и се чудя на тази жена - Пак Шин Хье. Как направи кариера, а си остана такова дърво и не се научи поне да си играе кису-сцените?
Горкият Хьон Бин, пак го ожалих, както навремето и в The Snow Queen с другото известно корейско дърво - Сонг Юри.
То никакъв живец, никакво чувство. Чака нещо да падне от небето. Ще падне, да, Че Те Джун, но няма.



Ще прегледам сега и вчерашните нови епизоди на Fates & Furies.
Дъното на корейската сериална драматургия. Стоят, гледат се по десет минути (като в индийски сериал) и не казват нищо. Въртят се в кръг след първите 2 епизода, които наистина бяха интересни и предполагаха интригуваща история, поне за корейските стандарти. Понякога имам чувството, че някои от сцените вече са ги излъчили, защото говорят и дъвчат едно и също, а действие няма.
Жалко за Чу Санг Ук.

# 94
  • MJF
  • Мнения: 8 712
На sam_ привет. Настанявай се удобно. Ако искаш сподели какво от нашия фронт гледаш , слушаш и т.н. Но не е задължително де.

rossonera,  Hug, сега обърни внимание и на себе си .
Скрит текст:
Слава богу че напрежението е минало благополучно. Ей за това и аз не обичам тези празници а само ги търпя. При нас се натрупаха и трупат  последните години  точно по тези коледно-новогодишни дати все лоши отбелязвания. Трупа се житейския опит  Confused.

Нещо хич не мога да вляза в обичайния си далекоизточен ритъм.  Thinking и за да не се тормозя обвинявам изцяло за това преводачите.  Wink иначе ще вземе да излезе нещо друго като причина. Мне , у преводачите е вината  Naughty Crossing Arms. Но може и у сценаристите.  Wink Mr. Green
 newsm78
Ей на , не съм си догледала ветеринаря.  bell, ти как си по това заглавие ? Идната седмица определено ще изгледам последните 2 серии.

# 95
  • Мнения: 5 392
Ей на , не съм си догледала ветеринаря.  bell, ти как си по това заглавие ?
И аз още не съм го догледала.

# 96
  • Мнения: 4 616
Същото е и при нас, Шо. Разбирам те напълно.
Японските сериали мърдат с превод на един епизод на една-две седмици (горе-долу) и то засега само излъчени вече сериали, такива от началото и средата на 2018 г. Тези обаче, които ти чакаш така и си останаха. Няма надежда за тях. Ни Сузу, ни нашата социална работничка.
Изцяло преведоха тези дни само Kimi ga Kokoro ni Sumitsuita с твоята любимка Рихо Йошиока. Поне тук можеш да я гледаш.
Тези 10 епизода получиха превод за 10 месеца. Геройски превод на английски.

# 97
  • Мнения: 209
Доколкото знам, японския език е доста труден в сравнение с китайския и корейския, корейския го дават да е по-лесен за научаване от другите два.

# 98
  • Мнения: 209
Има доста интересни корейски предавания с к-поп звезди, забавни са макар, че говорят на корейски, някак се разбира какво се има в предвид.

# 99
  • DE
  • Мнения: 9 068
Морген, дами.
Хубави, добре облечени с нормални прически момчета в новия клип на iKON


Не е нещо велико, но в сушата напоследък става, приятна неангажираща песничка.

Нищо не гледам, по една две серийки на седмица от продължаващите преводи които започнах.

# 100
  • Мнения: 1 421
Доколкото знам, японския език е доста труден в сравнение с китайския и корейския, корейския го дават да е по-лесен за научаване от другите два.
Лично на мен японският ми се струва най-лесен от трите езика,макар че най-много да го усвоя на разговорно ниво,някога.Китайският няма научаване,да не говорим за хилядите му йероглифа и японското канджи.На латиница,ромаджи,мога да пиша евентуално,но останалото,никакъв шанс.Пробвала съм да науча от катакана или хирагана някои знаци и слушах и повтарях от едни клипчета в ютуб фрази на корейски.В главата ми е останало Нанен(или нанън) кугоши ипсайо и съответно,завършващото с опсойо,Нанен чеги ни ипсайо,което означаваше май Имам книга,отделно някои думи,като аратта,дугу я,ако изобщо  ги чувам правилно,едно възклицание,яаа,което май е Ей,и това е.В сравнение с корейския,знам повече на японски,макар че по-скоро е поназнайване.

# 101
  • Мнения: 5 392
Изгледах Method. Просто се почувствах в подходящото настроение и най-после го гледах. Определено е филм, който те кара да се замислиш за някои неща. За отношенията между хората, за искреността и фалша в тях, къде свършва едното и започва другото, за истинските подбуди зад конкретните действия на даден човек. Хареса ми цялостната атмосфера на филма.

# 102
  • Мнения: 4 616
Японците откриха новия зимен сезон. И аз съм горе на сакурата.
Изгледах първи епизод на 3 Nen A Kumi, който се излъчи вчера. Обяснявала съм много пъти японската образователна система, та на български заглавието се превежда буквално като 12 А клас.

Нямах търпение за този сериал. Първо заради интересният сюжет/ гимназиални истории, които винаги са ме вълнували/вълнуват и второ заради това, че сериала е от сценариста на два от най-любимите ми японски сериали Kazoku Game и Wakamonotachi.
Историята, ще си кажат някои, е много луда/ шантава/ ненормална, но под нея се крие много истина и безценни уроци за живота след гимназията. Като гледах епизода и се замислих колко много български келешчета имат нужда точно от такива уроци, но...
Който помни блестящият Kazoku Game и образователните методите на Сенсей ще остане доволен, макар тук всичко да започна малко крайно, но тепърва ще ни разкриват всичко. В добрият дух и стил на японските човешки драми.



И, да, познах за Алфонсо Куарон, както и предполагах. Дадоха му и режисьорският Златен глобус, освен този за чуждестранен филм. Жалко, но нямахме шанс срещу него и една торба бедни и гладни мексиканчета, макар че и нашите япончета са точно такива.
Оскарът също ще е негов, губим. Куарон е обичан в Холивуд, има позиции, а Корееда... Американските награди отдавна са политизирани, но пък Палмата поне си е наша.
Апропо, Shoplifters излиза на DVD/ Blu-ray на 3 април, така че ще си чакаме спокойно. Заради това, че филмът обиколи какви ли не фестивали и спечели много награди, са решили да отложат излизането с няколко месеца. Нормално, де, така се прави щом участват къде ли не.

Последна редакция: пн, 07 яну 2019, 16:07 от rossonera

# 103
  • Мнения: 209
Доколкото знам, японския език е доста труден в сравнение с китайския и корейския, корейския го дават да е по-лесен за научаване от другите два.
Лично на мен японският ми се струва най-лесен от трите езика,макар че най-много да го усвоя на разговорно ниво,някога.Китайският няма научаване,да не говорим за хилядите му йероглифа и японското канджи.На латиница,ромаджи,мога да пиша евентуално,но останалото,никакъв шанс.Пробвала съм да науча от катакана или хирагана някои знаци и слушах и повтарях от едни клипчета в ютуб фрази на корейски.В главата ми е останало Нанен(или нанън) кугоши ипсайо и съответно,завършващото с опсойо,Нанен чеги ни ипсайо,което означаваше май Имам книга,отделно някои думи,като аратта,дугу я,ако изобщо  ги чувам правилно,едно възклицание,яаа,което май е Ей,и това е.В сравнение с корейския,знам повече на японски,макар че по-скоро е поназнайване.

Наистина ли понеже хора, които знаят корейски макар и не много перфектно казват, че е по-лесен от другите, особено китайския, който има най-много йероглифа.

# 104
  • DE
  • Мнения: 9 068
Zhou Shen във великолепно трио с Wang Xi и Cai Yao - "Somewhere over the rainbow"

X Реклама

Общи условия

Активация на акаунт