Студенти в Нидерландия - 21

  • 21 251
  • 308
  •   9
Отговори
# 225
  • Варна
  • Мнения: 2 050
Замислих се за превода на дипломите и изпращането им към унитата- някакви изисквания дали има. Погледнах в сайта на Юнифай - имат услуга превод на диплома и забележка, че трябвало да е нотариално заверена. Та въпросът ми е как се процедира като получим заветната диплома - първо превод и после заверка или обратното и после изпращане до уни, така ли?

# 226
  • София
  • Мнения: 1 184
Първо нотариална заверка на копия, после в преводаческата фирма  и после се изпраща на уни направеният превод.

# 227
  • София
  • Мнения: 2 209
Първо заверка при нотариус, после превод.
Юнифай много се бавят с превода, да го имате предвид.
bora ме изпревари Grinning

# 228
  • Варна
  • Мнения: 2 050
Първо нотариална заверка на копия, после в преводаческата фирма  и после се изпраща на уни направеният превод.

Защо копия? Не се ли иска да се изпрати оригинал на дипломата? Сигурно бъркам, но ми се струва, че преди 4 години пращахме оригинала и превода.

# 229
  • София
  • Мнения: 1 184
А ми се струва и че директно чрез преводаческа фирма е по евтино, а не с посредник. Аз направих легализиран превод, стана за около 9 дни и ми излезе под 100 лв. м.г.

О, не, оригиналът защо да се праща? Мисля, че само в един университет в Нидерландия имаше такова особено изискване. Праща се легализираният превод, който си е оформен с печати. Даже мисля, че не оставаше оригиналът в преводаческата фирма. Само в една на Витошка искаха оригинала, но там бяха претрупани и отидох в друга.
На сайта на университета е много точно описано какво се иска, а при неяснота питахме и ни отговаряха бързо.
Сетих се, че беше обяснено, да си носи оригинала с него, евентуално за сверка, на избирателен принцип и май те на случаен принцип си избират някои студенти да покажат оригинала, като почне годината, та е дисциплиниращо да си я носиш.

Последна редакция: чт, 09 май 2024, 15:43 от bora

# 230
  • София
  • Мнения: 7 075
Първо нотариална заверка на копия, после в преводаческата фирма  и после се изпраща на уни направеният превод.

Защо копия? Не се ли иска да се изпрати оригинал на дипломата? Сигурно бъркам, но ми се струва, че преди 4 години пращахме оригинала и превода.

В Холандия не искат оригинални докумени по пощата. Но предупреждават първокурсниците да вземат оригиналите с тях, защото правят случайни проверки на случаен принцип... извинявам се за тафталогията.
-...което ме подсеща, да подканя моето златно яйце да си прибере дипломата на лятоска... Joy

# 231
  • Варна
  • Мнения: 2 050

В Холандия не искат оригинални докумени по пощата. Но предупреждават първокурсниците да вземат оригиналите с тях, защото правят случайни проверки на случаен принцип... извинявам се за тафталогията.
-...което ме подсеща, да подканя моето златно яйце да си прибере дипломата на лятоска... Joy

Слънчевата, благодаря!
Аз дудна от известно време на синковеца, че ще трябва да се прибира дипломата от там, не знам защо бях решила, че сме я пратили при тях. Почти бях сигурна… И сега отворих шкафа с документи и какво да видя - ами тук си е! Ама явно  и аз съм станала заплес покрай него и сестра му…
Добре, че сте вие- да си сверя часовника!

# 232
  • Мнения: 1 413
Мога да препоръчам по тоя повод една фирма за тези в София - може да се изпрати снимка или сканирана дипломата по мейл и като са готови с легализирания превод(обикновено в рамките на два работни дни, защото имат готови шаблони и само нанасят промените) да се отнесе завереното нотариално копие и да се прикачи да сложат печата. И понеже пак ще има питанки - апостил не е необходим.
Оригинал не изпращайте - нотариално завереното копие е със същата тежест. Направете си сами копията и ги отнесете директно при нотариуса - става по-бързо.
На детето никой не е искал нищо за сверка.

# 233
  • Мнения: 4 051
Простете, че връщам разговора назад - не разбрах за компютрите - "оборудвани с всичко нужно", означава ли с качен софтуер? Възможно е той да е по-скъп от самия компютър - особено графичните програми.

# 234
  • Мнения: 1 693
Компютъра идва  с раница и мишка . Има инсталиран уиндоус и офис пакет. За останалите програми ти дават код от Университета и си ги сваляш.. Моята дъщеря е компютърни науки и не е ползвала платени версии на програми до сега. Не съм наясно с тези графични как стоят нещата.  
Каза, че засега този си върши работа.

# 235
  • София
  • Мнения: 7 075
Всичкият нужен софтуер се предоставя ит университета. Младежът има две приятелки в Архитектура. Имат сериозен и скъп софтуер, който също са получили с код от унито. Моето, въпреки че използва собствен лаптоп, инсталира специалните програми след като получи кода за безплатен достъп в студентската им платформа.

# 236
  • Мнения: 1 488
А защо ни е нотариално заверено копие на дипломата преди превода? На преводаческата агенция ли е нужно да се представи?
П.С. преди 3 години платихме на Интервал да свършат цялата работа и затова не знам как в;) Сега мисля да се справим сами.

# 237
  • София
  • Мнения: 1 184
Ами всеки превод си върви с превеждания документ в комплект, в случая с превода върви нотариално завереното копие на дипломата.
Другото, което се сетих по темата с преводите да си извадите многоезичен акт за раждане, извадихме чрез Е goverment с електронен подпис. Нужен е за регистрация в съответната община там.

Последна редакция: чт, 09 май 2024, 23:27 от bora

# 238
  • Мнения: 1 413
Нотариалната заверка удостоверява истинността на приложеното копие. Само копие може да бъде манипулирано съвсем успешно с елементарни дигитални познания.
Ако човек няма електронен подпис, многоезичния акт се вади с подаване на заявление в общината по месторождение.
Препоръчвам да се извади ПИК от НАП - за декларацията за здравните застраховки през летните месеци за сега завършващите. Естествено винаги може и на място в съответното подразделение да се подаде и заплати.

# 239
  • София
  • Мнения: 929
А защо ни е нотариално заверено копие на дипломата преди превода? На преводаческата агенция ли е нужно да се представи?
Унито не изисква оригинали на документи да им се изпращат по пощата, дори напротив- предупреждават, че ако изпратите оригинал, няма да си го върнете никога. Затова искат копие на съответния документ, но такова копие, което нотариус да е удостоверил, че е направено 1:1, без манипулации, или т. нар. нотариална заверка.
Това заверено копие просто се превежда след това от заклет преводач и ги изпращате двата скачени документа (заверено копие на дипломата и превода й) по куриер или според инструкциите на унито.
Не се изисква легализация.

Последна редакция: пт, 10 май 2024, 08:14 от Peruanka

Общи условия

Активация на акаунт