В момента чета...51

  • 65 462
  • 725
  •   1
Отговори
# 510
  • София
  • Мнения: 44 439
Ботинки е като някакво умилително от боти (ботинки като гледам е на руски, точно боти по-туристически тип, точно тимбърленд и подобни) Simple Smile

# 511
  • Мнения: 397
Аз приключих "Жестокото присъствие на времето" - 3.5 звезди от мен.
Не мога да не спомена и противната дума "ботинки", която упорито се използваше в превода  Tired

Уф, тия ботинки и аз отдавна ги мисля. Laughing И в преводите на Туве Янсон се появяават  - Филифьонката носи ботинки. Даже бях гледала, че това са всъщност високи обувки с връзки, такива с груба форма, може би по-естествено ще звучи да се използва думата "кубинки", но май не са точно това обувките, които се имат предвид. Как се казва на Timberland обувките например?

alvelly, така си се изказала за "Чистота" с едно изреяение, че ми се прийска да започна да я чета веднага!  Heart Eyes

Simple Smile ... ако питаш Лу, първо трябва да се почне със Свобода ... аз сега я подхванах
а ботинките не са ми чужди като дума ... мисля даже при руските автори като ученичка съм ги срещала също Heart

# 512
  • Мнения: 6 347
Ботинките трябва да са от превод на Теодора Джебарова - тези преводи са правени преди 1989-а. Wink И на мен днес ми звучи странно, но не чак недопустимо, всъщност дори ми стои симпатично. Аз самата не използвам тази умалителна форма и не би се появила в мой превод, но допускам, че по онова време Теодора Дж. не е била единствената, която я е използвала.

# 513
  • Мнения: 10 767
Моята баба /Бог да я прости  Flowers Rose/ използваше думата ботинки за есенно-пролетни боти т.е. за затворени обувки, които не са съвсем зимни  Simple Smile

# 514
  • Мнения: 1 891
Аз приключих и четвъртата книга от поредицата за Себастиан Бергман на Юрт и Русенфелд и съм във възторг. Ако някой друг писател беше написал криминалните случаи, може би изобщо нямаше да ми харесат, но тези двамата така хубаво и увлекателно и с такава любов към детайла разказват, че все едно бях вътре в книгата. Но да се повторя, точно детайлите най-много ми харесаха. В други книги и филми изключително много ме дразнят такива банализми. Примерно излиза героинята от вкъщи на разходка с гаджето само по тънка рокличка и няма чанта, няма нищо. Алоу, моме, ми къде си си сложила ключовете, парите, телефона, в сутиена ли?! Да беше с дънки, яке, ок, ама по рокля... А Юрт и Русито ехеее...до най-малката подробност разясняват. Сега нямам търпение да намеря и да прочета петата книга, но в ел.вариант не я намирам все още Sad .

П.С И фога знам, и ботинки.  Mr. Green

# 515
  • Мнения: 9 052
Аз не харесах "Дървото на Вси Светии", но пк разказите на Бредбъри ми се сториха много добри. Само един беше по-срашен.

# 516
  • Belgium
  • Мнения: 7 731
Жени, не изключвам възможността при Туве Янсон ботинките да стоят добре в текста. Знам я думата, не е нова за мен  Laughing

Обаче нали се сещаш, че момичетата в "Жестокото присъствие на времето" са модерни, нахакани тийнейджърки, бръмчащи из нощните клубове на Ел Ей. И там да сложиш, че са обути в ботинки е абсолютно не на място  Laughing

В "Книгата на чаения майстор" например, чийто превод смятам, че е много плавен и хубав, имаше една-единствена дума, която просто ми бъркаше в костния мозък - "разпърцан". Упорито се употребяваше из цялата книга за какво ли не - от разпърцани торбички до разпърцани дрехи, ужас  Tired

И да изляза от преводаческата тематика, снощи почнах "Цветя от лед и пепел". Минала съм 50-тина странички. Ок е за сега.

Мери, как ти се вижда Ноа Хоули?  Laughing

# 517
  • Мнения: 5 405
Лу, едва на 80та страница съм още. Grinning Но добре започва.  Crazy Да видим какво ще излезе накрая.

# 518
  • София
  • Мнения: 420
Момичета само да кажа - Сиела и Дежа бук готвят за 3 март промоция на всички книги -50%.
Ще се избухва  #Crazy

# 519
  • Пловдив
  • Мнения: 6 015
Кажете някои книги на двете издателства, които сте си набелязали за купуване или сте чели и са ви харесали.
Аз съм си отбелязала много заглавия, които чакат ред за четене, но не знам на кои издателства са.

# 520
  • София
  • Мнения: 4 915
Приключих "Тетрамерон" на Сомоса. Книгата не е нищо особено. Дадох ѝ 2 звездички в ГР и както написах там - интересен начин за представяне на сборник разкази, въпреки че не това е била идеята. Книга, без която спокойно може да се мине, но не бих я нарекла чак лоша. По принцип харесвам стила на автора, но преводът много е окепазил нещата.

Започвам "Заточен"  Grinning

# 521
  • Чукарландия
  • Мнения: 4 518
Аз приключих и четвъртата книга от поредицата за Себастиан Бергман на Юрт и Русенфелд и съм във възторг.

Kölsches Mädel, какъв е хронологичния ред на книгите за Себастиан Бергман? Hug

# 522
  • София
  • Мнения: 5 577
Бела:

1. Човекът, който не беше убиец;
2. Жените, които го познаваха;
3. Жертвите, които не липсваха на никого

са излезлите на български.

4. Момичето, което запази мълчание - от Ера са обявили, че ще я издадат през март 2017. Значи вече я чакаме Simple Smile

Последна редакция: вт, 28 фев 2017, 12:04 от .♥.Петя.♥.

# 523
  • София
  • Мнения: 3 304
Аз съм от Бургас и си ползвам фога. Но в последните 20 години не съм я чувала, та може би в София не е позната.

Много моля, някой чел Леопардът на Несбьо, да напише в скрит текст кой е убиецът. Не можах да се разбера с тая книга и я зарязвам на средата. По принцип не съм по криминалните, но все нещо трябва да се чете на киндъла.

# 524
  • Чукарландия
  • Мнения: 4 518
Бела:

1. Човекът, който не беше убиец;
2. Жените, които го познаваха;
3. Жертвите, които не липсваха на никого

са излезлите на български.

Благодаря Пете! bouquet

Приключих с "Един френски роман" на Фредерик Бегбеде и сега ще търся в библиотеката нещо интересно (каквото рядко се намира по нашите ширини Mr. Green). Дано имат книгите на Юрт и Русенфелд. В къщи съм си складирала страхотни заглавия, но си ги пазя за време, когато няма да имам българска библиотека под ръка. Joy

Общи условия

Активация на акаунт